Petronorrek Bilbo Zaharra Euskaltegia lagunduko du Klasikoen IX. Irakurraldian

Bilbo Zaharra Foroa (Klasikoen IX. Irakurraldia).
Bilbo Zaharra Euskaltegiak Kafkaren Metamorfosiarekin eta itzulpengintzarekin erlazionatutako hitzaldiak antolatuko ditu gaur, bihar eta etzi, Bilboko Plaza Berrian, Petronorren laguntzaz. Obra honek, euskarara itzulita egoteaz gainera, 100 urte bete ditu argitaratu zenetik eta ekainaren 9an etenik gabe irakurriko da Arriaga Antzokian.

Bilbo Zaharra Euskaltegiak 2001. urtetik euskal kulturaren ajeen inguruko foroa antolatzen du. Aurten, bere argitalpenaren mendeurrena izanik, Kafkaren Metamorfosiari eta itzulpengintzari buruzko 3 hitzaldi antolatuko dira (gaur, bihar eta etzi), Euskaltzaindiak Bilboko Plaza Berrian duen egoitzan, 19:00etan.

Gaur arratsaldean Anton Garikanok –Kafkaren Metamorfosiaren azkeneko itzultzailea-, Xabier Kintana zein Rufino Iraola aurreko bi bertsioen itzultzaileekin batera, obraren hirugarren itzulpena aurkeztuko du. Bihar, Angel Lertxundi idazle eta itzultzaileak “itzulpena, bidai baten itzulera” hitzaldia eskainiko du. Foroa amaitzeko, asteazkenean, martxoak 3, Xabier Olarrak eta Joxe Austin Arrietak James Joyceren “Ulysses” liburuaren eta Marcel Prousten “Swann-enetik” idazlanaren itzulpenaz mintzatuko dira.

Informazio gehiago, hemen.